1. Microsoft Office Specialist World Championship

    Google contrata a estudiante de Conalep Mexico 

    CIUDAD DE MÉXICO.- La empresa Google acaba de contratar a José Francisco Alderete Mora, estudiante de segundo semestre del Colegio de Educación Profesional Técnica de Chihuahua, para colaborar en el proyecto de inspección y levantamiento de imágenes de avanzada para la revisión de Google Maps Street View.
    En mayo, en Pachuca, Hidalgo, se realizó una reunión con los mejores programadores del país de educación media superior, donde personal de la empresa supervisó y entrevistó a varios jóvenes de forma que no lo esperaban, por lo que tuvieron la oportunidad de encontrarse con el estudiante del Conalep.
     Al ser entrevistado, José Francisco Alderete mencionó algunos logros que ha tenido en su corta trayectoria, en donde resaltó ser parte de la delegación de la Olimpiada de Informática como preseleccionado 2015, y que fue uno de los 60 seleccionados nacionales en la competencia de Microsoft Office Specialist World Championship.
    El trabajo que realizará el estudiante del Conalep consistirá en verificar los estados de las calles y escribir un informe. Posteriormente, tomará de dos a cuatro fotos en diversas posiciones de la calle, como evidencia fotográfica y finalmente se hace un informe en PowerPoint con toda la información y fotografías de las vías.   

    Microsoft Office Specialist World Championship * Google contrata a prometedor joven chihuahuense 

    https://es-us.noticias.yahoo.com/google-contrata-prometedor-joven-chihuahuense-193353637.html 
    Aprende idiomas leyendo periodicos y revistas 
    When you learn English, you have to learn in whole sentences and in context * Learn languages by reading newspapers and magazines * Imprime diariamente de 10 a 40 renglones de algún texto o noticia interesante o curiosa en tu idioma. Subraya de 10 a 40 palabras (según tu disponibilidad). Anótalas en columna en el espacio disponible abajo del texto o en el reverso de la hoja. Tradúcelas al inglés u otro idioma deseado. Anota el significado al lado de cada palabra. Si ya entiendes lo que lees al 50% en un idioma extranjero, repite lo anterior pero ahora con oraciones cortas (en lugar de palabras) en el idioma extranjero que ya conoces. Revisa tu trabajo y compáralo con el de otros compañeros para corregir errores. Muestra tu trabajo a tu profesor. Pídele que te sugiera otra actividad que expanda lo que acabas de realizar. Copia y comparte este trabajo, súbelo a tu blog o página personal. My Homework Network * Non-Profit Sharing Ring * Languages * Collaborative School Projects * Prof JML * Mexico    

    También te puede interesar: 
    Mexicanos ayudan a crear música ‘en las nubes’ 
    Los países con los mejores sistemas educativos del mundo lun, 2 jun 2014 
    Descubiertos en China los pantalones más viejos del mundo AFP - Hace 4 horas
    Unos arqueólogos que trabajan en una excavación en el oeste de China han descubierto dos pantalones de … Más »   
     
  2.  

  3. Mary Anning (21 mai 1799 – 9 mars 1847)

    1. Mary Anning * Paleontóloga
    2. Mary Anning fue una paleontóloga, coleccionista y comerciante de fósiles inglesa, conocida en todo el mundo por los numerosos hallazgos de importancia que realizó en los lechos marinos del período Jurásico en Lyme Regis, donde vivía. Wikipedia
    3. Fecha de la muerte9 de marzo de 1847 

    Mary Anning * Today in history * May 21st, 1799  

    Biographie * Mary Anning (21 mai 17999 mars 1847) est une collectionneuse de fossiles et une paléontologue britannique

    Mary Anning naît dans un village côtier du sud de l’Angleterre, dans le DorsetLyme Regis. À l’âge de 15 mois, elle vit une expérience hors du commun : Mary est la seule survivante de la foudre qui a frappé quatre personnes du village, dont l’infirmière qui la tenait dans ses bras.

    Son père, ébéniste, arrondit ses fins de mois en vendant des fossiles aux touristes. Quand il meurt de la tuberculose en 1810, la famille se retrouve sans ressources. Mary et son frère Joseph commencent alors à rechercher les fossiles à plein temps. C’est un travail difficile, particulièrement en hiver, mais également dangereux et Mary manque d’y laisser sa vie en 1833 lors d’un glissement de terrain.

    La collection de fossiles est en vogue à la fin du xviiie et au début du xixe siècle, d’abord comme passe-temps, à la manière d’une collection de papillons, puis elle s’est progressivement transformée en une science au fur et à mesure de la prise de conscience de l’importance des fossiles en géologie et en biologie. Mary Anning débute par l’aspect purement commercial, mais la communauté scientifique devient rapidement sa principale source de demande.

    La première cause de cet intérêt des scientifiques et de l’orientation de la carrière de Mary Anning est sa découverte, quelques mois après la mort de son père, d’un squelette complet d’ichtyosaure. Son frère avait trouvé un crâne de ce qui semblait être un grand crocodile un an plus tôt. Le reste du squelette, tout d’abord, manque mais Mary, accompagnée de son frère, découvre le corps après une tempête. Cette espèce avait déjà été décrite en1699, à partir de fragments découverts dans le Pays de Galles, mais c’est le premier squelette d’ichtyosaure retrouvé complet. Il s’agit d’une découverte importante qui est rapidement décrite dans Transactions of the Royal Society. Mary est alors âgée de douze ans.

    L’attention de Thomas Birch, un collectionneur aisé, est attirée sur Mary Anning dont la réputation grandit. Perturbé par la pauvreté de Mary Anning et de sa famille, il organise une vente de ses propres fossiles et en remet le bénéfice aux Anning (environ 400 £). Débarrassée des soucis financiers pour la première fois, Mary continue sa collection même après que son frère décroche un emploi de tapissier.

    Sa découverte majeure sera une première : le squelette d’un plésiosaure en 1821. Le spécimen découvert est un Plesiosaurus dolichodeirus, encore considéré de nos jours comme le spécimen type de cette espèce. En 1828, elle découvre un important fossile deptérodactyle, un Pterodactylus macronyx, le premier trouvé hors d’Allemagne. Elle revend le fossile à William Buckland qui lui donnera le nom de dimorphodon.

     

    Ces trois découvertes forment la partie majeure de sa contribution à la paléontologie mais elle continuera de rechercher et collectionner les fossiles toute sa vie, faisant de nombreuses autres contributions dans ce domaine. Dans les années 1830, elle reçoit une rente annuelle de la British Association for the Advancement of Science en récompense de ses efforts. Elle meurt à 47 ans d’un cancer du sein. Quelques mois avant sa mort, elle est élue membre honoraire de la Geological Society of London.

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Mary_Anning * http://ztfnews.wordpress.com/2014/05/21/la-increible-misteriosa-y-verdadera-historia-de-mary-anning-y-sus-monstruos/ * http://es.wikipedia.org/wiki/Mary_Anning  

     

  4. Capacitación Sin Fronteras * Training Without Borders

    Continúa Guanajuato capacitando jóvenes con el programa Capacitación sin fronteras

    Y adira Monserrat Gutiérrez Gutiérrez es una de las beneficiadas del programa por lo que viajará a Polonia en julio próximo para recibir entrenamiento y ocupar la posición de Ingeniero de Proceso en BDF Nivea, es egresada de la carrera de biotecnología del Instituto Politécnico Nacional (IPN) en Guanajuato y dijo que este programa es una gran oportunidad para conocer otra cultura y obtener conocimientos más allá de la escuela.

    “He conocido a muchas personas que te tienden la mano cada que lo necesitas y he aprendido muchas cosas nuevas, más que nada he visto el panorama de lo que es estar dentro de una empresa, que es una experiencia muy diferente a estar en la escuela”, declaró.

    Por su parte, el subsecretario de Formación Laboral de la Secretaría de Desarrollo Económico Sustentable (SDES), Ramón Alfaro Gómez declaró que este tipo de programas aumentan la competitividad del talento guanajuatense para que sea acorde a las necesidades de la industria, agregó que esto es resultado del crecimiento industrial que vive Guanajuato con la llegada de empresas nacionales y extranjeras que requieren de mano de obra calificada.

    “Lo que más aprecian las empresas a parte de los conocimientos, son las habilidades y las competencias como persona, es que ustedes desarrollen liderazgo, trabajo en equipo, solución de problemas, eso no se aprende solamente en el aula, se desarrolla ya dentro de la empresa y es en donde se pone en práctica (…) es un tema de competitividad, pero sobre todo de productividad”, declaró al dirigirse a los jóvenes que inician su capacitación.

    Por parte de la empresa BDF Nivea, serán 3 los jóvenes que serán entrenados en Polonia, de las empresas Hella y Getrag viajarán 3 y 6 estudiantes respectivamente a Alemania.

    Los jóvenes que participan en esta etapa de ‘Capacitación sin fronteras’ son aún alumnos de las siguientes escuela: Instituto Tecnológico de Celaya (ITC), IPN campus Guanajuato, el Instituto Tecnológico Superior de Irapuato (ITESI), Universidad Politécnica de Guanajuato (UPGTO) y del Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey (ITESM).

    El director de Operaciones Beiersdorf Manufacturing Mexico, Sebastian Gottschalk aseguró que este tipo de estrategias son clave para la llegada de empresas que buscan instalarse fuera de su lugar de origen y cubrir su plantilla laboral con gente capacitada, apta y entrenada.

    “Para nosotros es una oportunidad dar entrenamiento mucho más allá del joven que va egresando de la Universidad, porque tendrán la oportunidad de tener un año de entrenamiento muy intenso, una parte de esto en Europa, ellos van a regresar con un conocimiento y aprendizaje que les va a permitir tener un desarrollo mucho más raído que otros jóvenes”, dijo.

    Desde el lanzamiento de ‘Capacitación sin Fronteras’ se han sumado 25 instituciones educativas de nivel medio superior y superior con lo cual se lograron cubrir las 32 posiciones ofertadas por las empresas participantes.

    Con esta estrategia se benefician tanto las empresas como estudiantes de Instituciones Educativas Públicas y privadas ubicadas del estado de nivel superior ingeniería, en diferentes especialidades técnicas e ingenierías.

    La convocatoria para participar en este programa fue lanzada en noviembre del 2013 y se enfocó a estudiantes en su último año de inscripción para que a través de una beca, adquieran capacitación especializada en empresas industriales ubicadas en Guanajuato con filiales en el extranjero. (DPA)

    PORTAL POLITICO TV * Capacitación Sin Fronteras * Training Without Borders

    http://www.portalpolitico.tv/content/site/module/news/op/displaystory/story_id/99292/format/html/ 

    Palabras / Words 612  * http://noticias.guanajuato.gob.mx/?p=7139 

     

  5. Fracasa prueba ‘Enlace’ en escuelas de Mexico!

    Prueba enlace hacia el fracaso - La Verdad del Sureste

    www.la-verdad.com.mx/prueba-enlace-hacia-fracaso-33080.html‎

    La prueba Enlace va al fracaso, como único instrumento de evaluación no permite … se han venido aplicando pruebas estandarizadas y México sigue en los últimos … relevante de la conducta de este y su participación en el salón de clases.

    Perciben expertos ‘evidente fracaso’ en prueba Enlace | Nacional …

    diario.mx/…02…/perciben-expertos-evidente-fracaso-en-prueba-enlace/‎

    Perciben expertos ‘evidente fracaso’ en prueba Enlace. La Jornada | 2014-02-02 | 13:18. Distrito Federal— Con resultados que ubican a México entre las … de usarlos para otorgar premios o castigos a escuelas y maestros, dejan de ser …

    La Jornada: Enlace: fracaso educativo de Calderón

    www.jornada.unam.mx/2012/06/05/politica/019a2pol‎

    5/6/2012 - Se profundiza la segregación de escuelas pobres para niños pobres … y escuelas, propiciando la corrupción como la venta de la prueba Enlace (que va … definir propuestas dirigidas a la transformación educativa de México.

    LAS 10 PEORES SECUNDARIAS DE MÉXICO | ENLACE muestra …

    www.unafuente.sinembargo.mx/…/las-10-peores-secundarias-de-mexico-…‎28/8/2007 - LAS 10 MEJORES ESCUELAS PRIMARIAS DE MÉXICO | 9 son …

    28/8/2007 - LAS 10 MEJORES ESCUELAS PRIMARIAS DE MÉXICO | 9 son privadas, sólo una es pública … UN FRACASO ES EL SISTEMA GUNERNAMENTAL EDUCATIVO. ….. Sigan permitiendo la aplicacion de la prueba enlace.

    Prueba ENLACE, el anuncio oficial de un fracaso - Juan Ramón …

    www.oem.com.mx/elheraldodechihuahua/notas/n3281000.htm‎

    6/2/2014 - Bajo este objetivo, se había aplicado la llamada “Prueba ENLACE” en los niveles … El secretario de Educación Pública en México, Emilio Chuayffet, … no debieron usarse para premiar y castigar ni a maestros ni a escuelas.

    Premios fulminan a la prueba ENLACE - Excélsior

    www.excelsior.com.mx/nacional/2014/01/26/940381‎

    26/1/2014 - CIUDAD DE MÉXICO, 26 de enero.- Se aplicó durante ocho años. Escuelas, maestros y papás tuvieron por primera vez la oportunidad de verificar más … Desde su punto de vista, cuando la prueba ENLACE fue un instrumento ….. es que se quiera culpar a los maestros del fracaso de la Prueba Enlace. [PPT]

    Como se encuentra BC.? (estudio completo) – copase copasebc.com.mx/…/EDUCACION-PRESENTACION%20BC.ppt‎

    México tiene resultados similares a los de Chile y Uruguay pero no son los esperables o … “sindicato rico, escuelas pobres y alumnos reprobados”. 7 … En la prueba ENLACE 2008, de manera alarmante, el 61 % de los alumnos del ….. escolares de autonomía y brindar apoyo a los alumnos en riesgo de fracaso escolar.

    Década perdida en evaluación por el fracaso de Enlace: expertos

    www.vanguardia.com.mx/decadaperdidaenevaluacionporelfracasodeenla

    20/7/2013 - México, DF. … La prueba Enlace fue creada e impulsada por las administraciones … Sin duda, agregó, fue un instrumento que no cumplió sus objetivos, sólo generó “millones de alumnos, cientos de maestros y escuelas …

    25/7/2013 - Cómo que no: las pruebas de Enlace aplicados lo mismo a niños de Alemania, … es el número de mexicanos que no irá a la escuela? la Smelkes está cerrando el … En entrevista, agregó que” en México se abrirá un ciclo de … 

    FRACASA PRUEBA ENLACE DE MEXICO 

     

  6. Mexican successful actors promote ‘Ambulanre’ outside Mexico

    Gael García y Diego Luna promoverán documentales mexicanos fuera del país

    El festival de documentales que solo se presentaba en México y El Salvador, se extenderá a Estados Unidos, Colombia y España en 2014 

    CIUDAD DE MÉXICO (EFE) — La gira de documentales Ambulante, creada por los actores mexicanos Gael García y Diego Luna, se extenderá a partir del 2014 a Estados Unidos, España y Colombia con la intención de promover los documentales de México en otros mercados.

    La intención de llevar Ambulante a estos tres países es “abrir nuevas perspectivas” y “otorgar la oportunidad de que estos documentales puedan ser vistos en otras partes”, dijo García durante una rueda de prensa celebrada en la Ciudad de México.

    Gracía confía en que habrá buena aceptación de los documentales mexicanos en esos países como ha sucedido en El Salvador por cuatro años consecutivos.

    En Estados Unidos se mostrarán los trabajos en varias universidades e instituciones culturales en California.

    En España se presentarán materiales mexicanos, latinoamericanos y españoles, de acuerdo con Elena Fortes, directora de Canana Films, la productora fundada por García, Luna y el empresario Pablo Cruz y de la cual depende Ambulante.

    La idea de extender Ambulante a Colombia es consecuencia del éxito del festival en El Salvador, añadió Fortes.

    Ambulante tendrá presencia en una curaduría de películas en el London MexFest (11-14 de julio), el Festival de Cine de Lima (9-17 de agosto) y en Antofadocs-Festival Internacional de Documentales en Antofagasta, Chile (3-7 de septiembre), entre otros eventos, de acuerdo con Fortes.

    Ambulante 2013, realizado en febrero en 11 estados mexicanos y El Salvador, atrajo a 87,265 asistentes, 610 % más que en la primera edición en 2006, y se contó con la participación de 126 invitados nacionales e internacionales, detalló Gael García.

    Estas cifras “reflejan el crecimiento sostenido de un proyecto que contribuye cada año al fortalecimiento de una cultura de cine documental en México, así como a la apertura de espacios para el diálogo y la reflexión”, abundó el protagonista cintas como BabelLa mala educaciónEl crimen del padre Amaro.

    Gael García lanzó el festival de documentales Ambulante junto con el actor Diego Luna en el 2006 

    http://mexico.cnn.com/entretenimiento/2013/06/28/gael-garcia-y-diego-luna-promoveran-documentales-mexicanos-fuera-del-pais 

    GLOBAL SEARCH * PRESS THIS LINK * PRESIONA ESTE ENLACE 

     
  7. breakingnews:

    Former Presidents Bush, Clinton to travel to Mandela memorial

    CNN: Former US Presidents George W. Bush and Laura Bush will travel with President Barack Obama to South African to attend Nelson Mandela’s memorial.

    Former President Bill Clinton will also attend the memorial, but his travel plans were not released. 

    A spokesman for former President George H. W. Bush said he is not attending the Mandela memorial, citing the traveling distance and the former president’s advanced age. He is 89.

    George W. Bush and Bill Clinton met with Mandela multiple times in the past two decades.

    Follow this story on Breaking News

    Photo credit: Mannie Garcia / Getty Images via CNN.com

     

  8. Mandela - Un déluge de réactions

    Le premier président noir américain a livré un hommage senti à Nelson Mandela, jeudi, à Washington

    Barack Obama Le premier président noir des États-Unis, Barack Obama, a rendu un hommage appuyé à Nelson Mandela, premier président noir de l’Afrique du Sud, mort jeudi à Johannesburg. Dans un discours chargé d’émotion, Barack Obama a déclaré que le monde avait perdu un homme influent, courageux et « profondément bon » avec la mort de l’ancien président sud-africain. Nelson Mandela « ne nous appartient plus », a dit M. Obama. « Il appartient à l’éternité. » Lors d’une brève allocution à la Maison-Blanche, le président a déclaré qu’il faisait partie des millions de personnes à travers le monde qui ont été influencées par Nelson Mandela. Sa première action politique a consisté à manifester contre le régime d’apartheid en Afrique du Sud, a-t-il raconté.

    Ban Ki-moon « Nous devons nous inspirer de sa sagesse, de sa détermination et de son engagement pour nous efforcer de rendre le monde meilleur », a déclaré le secrétaire général de l’ONU, Ban Ki-moon. « Beaucoup de gens dans le monde ont été grandement influencés par sa lutte pour la dignité humaine, l’égalité et la liberté, a-t-il ajouté. Il a eu une influence très personnelle sur nos vies. » M. Ban a souligné que la « force morale [de Nelson Mandela] avait été décisive pour démanteler ce système [d’apartheid] ». M. Ban a également évoqué l’humilité du disparu.

    David Cameron Le premier ministre britannique, David Cameron, a déclaré jeudi qu’« une grande lumière s’est éteinte » après le décès du célèbre Sud-Africain, ajoutant que le drapeau britannique allait être mis en berne devant son bureau à Downing Street. « Nelson Mandela était un héros de notre temps », a ajouté M. Cameron sur son compte Twitter.

    François Hollande Le président français a rendu hommage jeudi soir à Nelson Mandela, voyant en lui « un résistant exceptionnel », « un combattant magnifique », selon un communiqué de l’Élysée. Nelson Mandela a été « l’incarnation de la nation sud-africaine, le ciment de son unité et la fierté de toute l’Afrique », a déclaré François Hollande.

    Stephen Harper À Ottawa, le premier ministre Stephen Harper est revenu aux Communes — comme la quasi-totalité des députés — en fin de journée pour rendre hommage à « un grand leader moral et un grand homme d’État ». « Il n’y a aucun exemple plus puissant de cette lutte et les succès contre la discrimination raciale que celui de Nelson Mandela », a souligné Stephen Harper, en offrant ses condoléances à sa famille et à l’Afrique du Sud en entier. Le bureau de M. Harper a en outre annoncé qu’il irait en Afrique du Sud pour assister aux funérailles de « Madiba », nommé citoyen honoraire du Canada en 2001.

    Thomas Mulcair Le chef néodémocrate, Thomas Mulcair, a de son côté fait valoir que « le courage, les valeurs, la détermination d’un homme si inspirant seront une lumière pour nous tous pour des années à venir ».

    Justin Trudeau Le chef du PLC Justin Trudeau a salué, par voie de communiqué, « un homme dont la vie a été une source d’espoir et d’inspiration pour des millions de personnes » et dont la contribution à la liberté « demeure sans précédent ».

    Pauline Marois Québec mettra son drapeau en berne pour souligner le décès de Nelson Mandela, a annoncé la première ministre Pauline Marois qui a offert, au nom du peuple québécois, ses « plus sincères condoléances au peuple sud-africain ». Pour la première ministre, il s’agit d’un « géant », d’un « homme hors du commun » qui a « inspiré plusieurs leaders à travers le monde ».

    Philippe Couillard Pour le chef de l’opposition officielle, le libéral Philippe Couillard, « c’est probablement le dernier géant du XXe siècle qui nous quitte ». Il dit avoir été touché par « cette image de [Nelson Mandela] sortant de prison après 30 ans et dont le cœur n’est pas plein de vengeance, mais qui s’affaire immédiatement à faire profiter son peuple des fruits de la liberté et de la démocratie ».

    François Legault Le chef de la CAQ, François Legault, parle pour sa part d’un « symbole de la résilience » et dit espérer « que le monde nous donne d’autres Nelson Mandela, un homme exceptionnel

    LE DEVOIR COM * FRENCH LANGUAGE 
    http://www.ledevoir.com/international/actualites-internationales/394545/mandela-un-deluge-de-reactions?utm_source=infolettre-2013-12-06&utm_medium=email&utm_campaign=infolettre-quotidienne

     

  9. Rufino López es galardonado con el Spanish-American 2013 * Wikinoticias, la fuente libre de noticias

    Rufino López es galardonado con el Spanish-American 2013

    De Wikinoticias, la fuente libre de noticias * 28 de octubre de 2013

    Nueva YorkEstados Unidos — El emigrante de origen español español Rufino López, nacido en Cedeira en 1955, ha sido galardonado con el “Premio Internacional Spanish-American 2013” concedido por la organización Spanish Benevolent Society of Nueva York. Licenciado en literatura por el Lehman College de CUNY en 1976, Rufino López supo preservar su admiración hacia Unamuno, Cervantes y Ortega y Gasset mientras creaba el Solera Restaurant, ubicado en el 216 del este de la calle 53 de la ciudad de Nueva York desde hace más de veinte años, en las proximidades del edificio de la ONU.

    Hijo del gallego Francisco López, que emigró a la ciudad de Nueva York como empleado de la construcción en 1971, Rufino López ha declarado en varias entrevistas que sus estudios de literatura siempre le han inspirado a la hora de dar forma a su sentido de la restauracion española en una ciudad de tan variados gustos como Nueva York. En una entrevista al diario La Voz de Galicia, Rufino confesaba “mi cocinero le decía a Andy García que no llegaría a nada”.

    Rufino a declarado que en su época de estudiante tuvo que trabajar en restaurantes italianos para poder mejorar su situación económica, y le sorprendió comprobar que no había ningún restaurante español que expusiese el valor de la gastronomía española en la gran manzana. En 1987 fundó su primer restaurante, llamado Alcalá, en el Upper West Side de Manhattan, y en 1991 fundó Solera Restaurant. Desde su apertura, en los tiempos en los que la paella se hacía en sartén en Manhattan, el chef del Solera, Dominick Cerrone, empezó a incorporar platos típicos regionales españoles preparados con fidelidad a su origen español, conviertiéndose ésta en una de las divisas de la casa.

    La historia del Premio Internacional Spanish-American se inicia en 2012, cuando fue concedido al escritor y documentalista Artur Balder. En el caso deArtur Balder, dirigió el documental Little Spain, que recuperaba la memoria histórica del barrio español de Manhattan. Según la web de la organización, el premio se creó con la misión de promocionar la imagen de la emigración española en los Estados Unidos. La razón por la que la organización sin ánimo de lucroSpanish Benevolent Society of New York ha entregado estos premios ha sido para promocionar el trabajo de quienes están contribuyendo a la consolidación de la identidad Española-Americana en los Estados Unidos, así afirman. El Premio Internacional Spanish-American ha nacido para entregarse a emigrantes destacados que han hecho una contribución a la identidad Española-Americana.

    http://es.wikinews.org/wiki/Rufino_L%C3%B3pez_es_galardonado_con_el_Spanish-American_2013